Police Clerk / Station Clerk. The officer responsible for maintaining logs, records, and diaries at the station.
Accused. A person suspected or charged with a crime.
To understand why the police use these specific words, we have to look at the history of the Indian subcontinent. urdu words used by police pdf free
When the British East India Company took control, they needed to maintain order without completely dismantling the existing administrative structure. In the 1830s, they replaced Persian with local vernacular languages for lower courts and police administration. In Northern India, this language was Urdu written in the Persian script.
| Urdu Term | Transliteration | Meaning | |-----------|----------------|---------| | इंस्पेक्टर / انسپکٹر | Inspector | Inspector | | सब इंस्पेक्टر / سب انسپکٹر | Sub-Inspector | Sub-Inspector (SI) | | हेड कांस्टेबल / ہیڈ کانسٹیبل | Head Constable | Head Constable | | कांस्टेबल / کانسٹیبل | Constable | Constable | | चौकीदार / چوکیدار | Chowkidar | Watchman / beat guard | Police Clerk / Station Clerk
To help you navigate official documents, here is a categorized breakdown of the most common Urdu terms used by law enforcement, along with their English equivalents and contextual definitions. 1. Ranks and Personnel (عہدے اور اہلکار)
Better explanation of events during an inquiry. A person suspected or charged with a crime
Judicial custody. A court order sending the suspect to prison (jail) while awaiting trial, taking them out of direct police custody.
Historically, an armed guard or watchman (literally "lightning-thrower" in Persian). This term is largely obsolete but appears in historical legal texts.